11 de enero de 2018

Outlander S4: STARZ estrenará en exclusiva una escena de la T4.


¡Pronto llega el alivio para esta #SequiaOutlander!

Para ayudar a llenar el vacío hasta que Jamie y Claire regresen en el otoño 2018 (hemisferio norte), el canal STARZ emitirá en exclusiva una escena de la cuarta temporada de la serie, el próximo domingo 14 de Enero. El primer vistazo a la T4 será precedido por un maratón de la T3.

Se espera que los fans vean cómo vuelve a tomar envión la acción en las colonias de América del Norte, lugar en el que los productores remarcan que tendrá lugar la cuarta temporada.  La misma está basada en 'Tambores de Otoño', el cuarto tomo de la saga de bestsellers de Diana Gabaldon. La producción de la serie se lleva a cabo actualmente en Escocia.

Se espera el retorno de Sophie Skelton (Brianna), Richard Rankin (Roger), acompañados por César Domboy (Fergus) y Lauren Lyle (Marsali). ¿El tema de la nueva temporada? HOGAR.

"En el curso de las 3 temporadas anteriores, Claire y Jamie no sabían dónde vivirían. Nunca echan raíces. Y ahora llegan a este lugar al que pueden llamar hogar. Pero el significado de hogar es diferente para cada persona. Y eso es lo que vamos a investigar en la 4ta temporada", dice Matt Roberts, productor ejecutivo de Outlander. 

El primer vistazo a la cuarta temporada será exclusivo para  suscriptores de Starz y se emitirá a las 10pm, hora del Este de USA.

Para aquellos que no vivimos en USA, no desesperen: publicaremos el vídeo con subtítulos en español en nuestras redes sociales como es costumbre.

¡Hasta el domingo!

Fuente/Source: EW

5 de enero de 2018

Outlander S4 Casting: Colin McFarlane se une al elenco de la cuarta temporada de la serie de televisión.


Outlander acaba de sumar otro personaje importante a las tan ansiadas escenas en las colonias de Estados Unidos, donde Jamie (Sam Heughan) y Claire (Caitriona Balfe) continuarán sus aventuras durante la cuarta temporada.

El actor británico Colin McFarlane (The Dark Night) ha sido elegido para el papel de Ulysses, el mayordomo de la plantación de River Run en Carolina del Norte. Como estarán al tanto los lectores de la saga de Diana Gabaldon, Ulysses es un hombre extremadamente culto y con inclinación hacia la música, que fue vendido como esclavo cuando era muy joven. Fue comprado por Hector Cameron y se transforma en el servidor de confianza de la esposa de este, Jocasta Cameron.

Colin McFarlane


Maria Doyle Kennedy (Orphan Black) encarnará a Jocasta, la tía de Jamie Fraser.

Maria Doyle Kennedy


La producción de la T4, basada en Tambores de Otoño, el cuarto libro de la saga de Gabaldon, comenzó el pasado octubre en Escocia.

El tema de la cuarta temporada será "hogar".

"Durante las últimas tres temporadas, Jamie y Claire no sabían dónde iban a vivir. Nunca echan raíces. Y ahora se están acercando a este lugar que pueden llamar 'hogar'. Aunque el significado de la palabra sea diferente para cada persona. Y en eso es en lo que nos vamos a enfocar en la T4", dice Matt Roberts, productor ejecutivo de la serie. 

Los seguidores de Outlander podrán echar un vistazo a Caitriona Balfe el próximo domingo 7 de enero, cuando asista a la entrega de premios Globos de Oro, en la que está nominada para la categoría "Mejor Actriz de serie dramática".

26 de diciembre de 2017

Tradiciones Escocesas: La historia de Hogmanay (Año Nuevo)


¿Cuáles son los orígenes de Hogmanay, o Año Nuevo? Y ¿por qué un desconocido alto y moreno es un visitante bienvenido después de la medianoche?

Se cree que muchas de las tradicionales celebraciones de Hogmanay fueron originalmente llevadas a Escocia por los Vikingos invasores, a principios de los siglos VIII y IX. Estos "hombres del Norte", o incluso hombres de una latitud más al norte que Escocia, prestaban una atención particular a la llegada del Solsticio de Invierno, o el Día Más Corto del Año, e intentaban celebrar el acontecimiento con grandes fiestas. 

En Shetland, donde la influencia vikinga es aún más acentuada, Año Nuevo se sigue denominando Yules, que deriva de la palabra escandinava que significa el festival invernal de Yule.

Tal vez sorprenda a muchos que la Navidad no se celebró como se lo hace hoy en Escocia, y fue prácticamente prohibida durante alrededor de 400 años, desde finales del siglo XVII hasta mediados de 1950. La razón de esto se remonta a los años de la Reforma Protestante, cuando la Iglesia de Escocia proclamó que la Navidad era una fiesta "papista" o católica, y como tal, necesitaba ser prohibida.

Y así sucedió, hasta la década de 1950, que muchos escoceses debían trabajar durante Navidad, y celebraban sus vacaciones del solsticio de invierno en Año Nuevo, , en la que familiares y amigos se reunían para intercambiar presentes, que terminaron conociéndose como "hogmanays".

Hay varias tradiciones y supersticiones de las que ocuparse antes de la medianoche del 31 de diciembre: limpiar la casa, y quitar y llevar fuera las cenizas del hogar; y pagar todas las deudas antes de oír las campanadas a la medianoche, el mensaje subyacente es limpiar los restos del año anterior y dar la bienvenida al joven Año Nuevo en una nota feliz.

Inmediatamente después de la medianoche, es tradición entonar "Auld Lang Syne" de Robert Burns. Burns publicó su versión de esta pequeña canción popular en 1788, aunque la canción estuvo impresa 80 años antes. 

«¿Deberían olvidarse a los viejos conocido y nunca recordarlos? 
¿Deberían olvidarse a los viejos conocidos y los días de antaño? 
Por los viejos tiempos, querida, por los viejos tiempos 
Tomaremos una copa de amabilidad, por los viejos tiempos.»




Una parte integral de las celebraciones de Hogmanay es dar una cálida bienvenida a amigos y extraños.

"First Foot" (Primer Pie) en la casa después de la medianoche sigue siendo una tradición en toda Escocia. Para asegurar la buena suerte de los habitantes de la casa, el primer pie en cruzar en umbral a la medianoche debe ser un hombre moreno, y debe traer consigo (de manera simbólica) trozos de carbón, galletas, sal, pan negro y un poco de whisky. Lo del hombre moreno se cree que data de la época de los vikingos, ya que un hombre grande y rubio que llevaba un hacha en la mano significaba problemas, y probablemente no sería un feliz Año Nuevo.

Los fuegos artificiales y las procesiones con antorchas que se celebran en la actualidad en muchas ciudades de Escocia datan probablemente de las fiestas paganas de aquellos días vikingos de antaño. 

La tradicional ceremonia de Año Nuevo incluía que las personas se vistieran con las pieles del ganado y corrieran por la ciudades mientras eran golpeadas con palos. Las festividades también incluían encender fogatas y lanzar antorchas. Se creía que el humo que desprende una antorcha hecha con el cuero de un animal y atada a un palo era bueno para espantar a los malos espíritus: Este palo humeante también era conocido como Hogmanay. 

Muchas de estas costumbres siguen vigentes en la actualidad, especialmente en las comunidades más antiguas de las Highlands y las islas de Escocia. En la Isla de Lewis, los hombres jovenes y los niños toman bandos opuestos; los lideres de ambos llevan puesta una piel de oveja, mientras que otro miembro carga un saco. Los bandos caminan a través del pueblo, de casa en casa, recitando una rima en gaélico. A los niños se les ofrecen bannocks para sus sacos antes de ir a la casa siguiente.

Una de las ceremonias de fuego más espectaculares tiene lugar en Stoneheaven, al sur de Aberdeen, en la costa noreste.  Gigantescas bolas de fuego se balancean de postes de metal, acarreados por varios hombres, que los llevan a modo de procesión por la calle principal. Una vez más, se cree que el orígen está ligado al solsticio de invierno, y las gigantescas bolas de fuego balanceándose significarían el poder del sol, purificando al mundo de los espíritus malignos.

Para aquellos que visiten Escocia, vale recordar que el 2 de Enero también es feriado nacional, aunque un día extra no alcance para recobrarse de semejantes festividades. Todo esto contribuye a formar parte del legado cultural de Escocia, de costumbres y tradiciones antiguas que rodean a la festividad pagana de Hogmanay.

Fuente: Historic UK

23 de diciembre de 2017

#DailyLine (Adelanto) Libro Nueve: Hermanos

Fuente/Source: Diana Gabaldon

 

#DailyLines #LibroNueve #VeYDileALasAbejasQuePartí #NoNoEstáTerminadoTodavía #TampocoEstáCerca #OsInformaré #¿NoTenéisComprasPorHacer? #Hermanos


Jemmy estaba en la oscuridad justo en la puerta y casi me choco con él.

"!Jesus H. Roosvelt Christ!" dije arreglándomelas para decirlo en un susurro. "¿Qué estás haciendo aquí? ¿Por qué no estás durmiendo?"

Me ignoró mirando hacía la luz mortecina de la habitación y la pequeña sombra sobre la pared, una profunda preocupación aparecía en su rostro.

"¿Qué le pasó a la hermana de Fanny, abuela?"

Dudé mientras miraba hacia abajo. Tenía solo diez años. Seguramente era el papel de sus padres contarle lo que ellos pensaban que debía saber. Pero Fanny era su amiga- y Dios sabía, que ella necesitaba un amigo en quien poder confiar.

"Ven abajo conmigo" dije girándole hacia la escalera con una mano en su hombro. "Te lo contaré mientras hago más té. Y maldita sea, no se lo digas a tu madre que lo hice."


Se lo conté de la forma más sencilla que pude, y omití las cosas que Fanny me había dicho sobre los hábitos del Capitán Harkness.

"¿Conoces la palabra "pu..." er..."prostituta, quiero decir?" rectifiqué y la expresión de incomprensión se relajó.

"Claro. Germain me lo contó. Las prostitutas son mujeres que se van a la cama con hombres con los que no están casados. Fanny no es una prostutitua, ¿lo era su hermana?" parecía preocupado por la idea.

"Bueno, sí" dije. "No es por justificarlo. Pero las mujeres, o las chicas, que se convierten en prostitutas lo hacen porque no tienen otra forma de ganarse la vida. No porque les guste, quiero decir."

Parecía confundido. "¿Cómo ganan dinero?"

"Oh. Los hombres les pagan para.... irse a la cama con ellas. Créeme" le aseguré, viendo como su ojos se entrecerraban por la sorpresa.

"Yo me voy a la cama con Mandy y Fanny todo el tiempo" protestó. "Y Germanin también. !No les pagaría por ser chicas!"

"Jeremiah" dije poniendo agua caliente en la tetera. "Ir a la cama es un eufemismo, ¿conoces esta palabra? quiere decir utilizar una frase que suena mejor que el tema sobre el que realmente estás hablando, las relaciones sexuales."

"Oh...eso..." dijo entendiéndolo "¿como los cerdos?"

"Parecido, sí. Búscame un trapo limpio, por favor. Deber de haber uno en el armario inferior." Me arrodillé con un ligero crujido de mis rodillas, y saqué la piedra caliente de las brasas con el atizador, provocando un sonido silbante cuando el aire frío de la consulta chocó con la superficie caliente.

"Entonces" dije cogiendo el paño que me había traído e intentando controlar mi voz. "Los padres de Jane y Fanny habían muerto,  y no tenían forma de valerse por ellas mismas, por lo que Jane se convirtió en prostituta. Pero algunos hombres son muy malvados, creo que ya lo sabes, ¿verdad?" añadí levantando la mirada hacia él, y él asintió con sobriedad.

"Sí, bueno, un hombre malvado llegó al sitio donde Jane y Fanny vivían y quería que Fanny se acostara con él, incluso siendo como era ella tan joven para hacer esas cosas. Y.... er... Jane lo mató."

"Guau."

Parpadeé pero lo había dicho con un profundo respeto. Tosí y comencé a doblar el paño.

"Fue mi heroico por su parte, sí. Pero ella..."

"¿Cómo lo mató?"

"Con un cuchillo" dije tensa, esperando que no me preguntara por los detalles. 

Los sabía gracias a Rachel y Lord John y hubiera deseado no hacerlo.

"Pero el hombre era un soldado, y cuando el ejército británico lo descubrió, arrestó a Jane."

"Oh, Dios" dijo Jem en un tono de asombroso horror. "¿La colgaron de la misma manera que intentaron colgar a papá?"

Traté de pensar si debería decirle que no debía de tomar el nombre del Señor en vano, pero primero no pensé que lo hubiera hecho con ese fin, y segundo yo tampoco era ningún ejemplo al respecto.

"Lo pretendía. Ella estaba sola, y muy asustada- y ella.... bueno, se suicidó, cariño."

Me miró por un largo rato, con la cara pálida, luego tragó saliva.

"¿Jane se fue al infierno, abuela?" me preguntó con una vocecita. "¿Es por eso por lo que Fanny está tan triste?"

Envolví la piedra con el paño; su calor brotó entre las palmas de mis manos.

"No cariño" dije con toda la convicción que pude reunir. "Estoy totalmente segura que no. Dios realmente entendería las circunstancias. Fanny solamente echa de menos a su hermana."

El asintió, muy serio.

"Yo echaría de menos a Mandy, si ella matara a alguien y... "tragó saliva ante la idea. Me preocupó darme cuenta de que la idea de que Mandy matara a alguien parecía razonable para él, pero entonces...

"Estoy bastante seguro de que algo así nunca le pasaría a Mandy. Aquí" le di la piedra envuelta. "Ten cuidado con ella."




16 de diciembre de 2017

#DailyLine (ADELANTO) Libro 9: El dilema de William.



#DailyLines #VeYDileALasAbejasQuePartí #LibroNueve #NoEstáTerminadoTodavía #NoSeasTonto #EsUnLibroGrande #IdAVerLaTemporadaTres #ElDilemaDeWilliam

Fuente/Source: Diana Gabaldon

"El chico necesita ayuda" indicó Hal.
"Es cierto" dijo Jon y suspiró. "Pero es un hombre, por si no te habías dado cuenta".
"De hecho, sí, pero no estaba seguro de si tu lo habías hecho, siendo su padre, quiero decir. Uno tiende a no ver esas cosas en sus hijos".
"O en sus hijas, supongo" dijo John sin temer cruzar los límites. No estaba de humor para tener en consideración los sentimientos de Hal.
Hal hizo una mueca que terminó en una dolorosa media sonrisa. "¿Te dije que Hunter me escribe, dos o tres veces al mes?"
"No" John estaba medio sorprendido. "Es capitán del ejército Continental, ¿verdad?"
"Sí, pero en contra de su voluntad. Ellos no creen en los rangos. Los Amigos, quiero decir".
Lo dijo de forma casual y John le dirigió una mirada que Hal evitó recogiendo un fajo de órdenes y ojeándolas.
"¿Y el propósito de escribirte es...?" No creía que Denzell Hunter tuviera alguna esperanza de apelar a la mejor naturaleza de Hal.
"Para informarme que Dottie está bien". Hal dejó los papeles y le devolvió la mirada a John. "Nada más. Es todo lo que dice- `Dorothea goza de buena salud, aunque está algo cansada´. O `Su hija está bien, demos gracias a Dios, Denzell Hunter."
Hubo un silencio durante el cual los gritos de un sargento de instrucción resonaban como las llamadas distantes de un gran pájaro histérico.
"¿Por qué supones que lo hace?" preguntó John finalmente. "¿Convicción religiosa por su parte, persuasión por parte de Dottie- ¿te ha escrito ella misma, ya de paso?- o un intento de reconciliación utilizando el método del agua cayendo sobre la piedra?"
"Ella ha escrito una vez". El rostro de Hal se suavizó un poco ante el pensamiento. "Aunque no dijo mucho más que él. Y en relación a Hunter..... honestamente no creo que tenga deseos deshonestos sobre mi fortuna, o nada de ese tipo".
"Yo tampoco" dijo John escuetamente. No había conocido a muchos Amigos personalmente, pero toda la experiencia de la boda de Dottie le había convencido que estaban seguros sobre evitar cualquier vanidad de este mundo. Y sobre Denzell Hunter, bajo sus propias observaciones -todas favorables- sus buenas percepciones habían sido corroboradas por dos de las pocas personas en el mundo en las que John creía: Dottie, y James Fraser.
Pensar en Jamie Fraser necesariamente le devolvió la atención a William.
"Estás en lo cierto sobre que necesita ayuda" dijo confiando en la habilidad de su hermano de saber sobre lo que estaba hablando. "¿Pero, cómo? Él conoce la naturaleza de su dilema tan bien como nosotros- posiblemente mejor, ya que es suyo. Y yo sé muy bien cómo es su carácter, estoy seguro que cualquier intento de convencerle de su responsabilidad de atender los deberes de sus títulos serían peor que inútiles".
"Bueno" dijo John pensativo, "cualquier intento por nuestra parte, sí".
John elevó una ceja.
"¿Quién más tienes en mente? ¿Dottie? Él probablemente la escucharía, pero ella no intentaría persuadirle de que volviera a Inglaterra. Bajo su perniciosa influencia- y la de Denzell- probablemente terminaría como Rey de América".